Products
面书号 2025-01-16 05:15 7
It seems like you didn't provide the text you would like me to translate. Please provide the text in any language, and I'll be happy to translate it to English for you.
1. 当一个人集中地凝视着自己的不幸时,他就很难想象别人的苦难。
1. When a person fixates on their own misfortune, it is hard for them to imagine the suffering of others.
2. 一个人的命运,想改变也改变不了。至于理想,只是事业好坏的代名词。
2. A person's destiny cannot be changed even if one wants to. As for ideals, they are merely synonyms for the success or failure of one's career.
3. 猫有猫道,狗有狗道。至于人道嘛,道不同者不相为谋。不理论也就罢了…身体之痛暂时之痛。心灵之苦却如刀痕,永生难以抹去。
3. Cats have their own ways, and dogs have their own ways. As for humanity, those who have different paths cannot plot together. If one does not argue about it, that's fine... The pain of the body is temporary pain. The suffering of the soul, however, is like a scar, something that can never be erased in one's lifetime.
4. 4昨天越来越多,明天越来越少,这就是人生当所有的愿望都一一实现,我又何必在世上苟活,破灭未必是坏事
4.4 Yesterday is increasingly more, tomorrow is increasingly less, this is life. When all desires are realized one by one, why should I still struggle to live in this world? Maybe destruction is not necessarily a bad thing.
5. 连伟人的一生都充满了那么大的艰辛,一个平凡的人吃点苦又算得了什么呢?
5. If a great man's life was filled with such hardships, what's so remarkable about a ordinary person enduring a bit of suffering?
6. 即使没有月亮,心中也是一片皎洁。一点点语录网
6. Even without the moon, the heart remains clear and bright. A little quote website.
7. 命运总是不如人意。但往往是在无数的痛苦中,在重重的矛盾和磨难中,人才成熟。
7. Fate is often not as one wishes. However, it is often in the midst of countless sufferings, amidst profound contradictions and tribulations, that people achieve maturity.
8. 只有对别人真诚,别人才能对自己真诚。
8. Only by being sincere to others can one expect others to be sincere to oneself.
9. 82一个女人如果不喜欢一个男人,那这个男人就左也不是右也不是——我们可怜的向前所处的就是这样一种境况。
9. If a woman does not like a man, then he is neither left nor right—he is in such a predicament, our poor forward one.
10. 我就奇了怪了,招生的都瞎了眼,招你这么蠢的来干嘛
10. I'm really puzzled, the recruiters must have gone blind, why did they bring someone so dumb like you?
11. 人们宁愿去关心一个蹩脚**演员的吃喝拉撒和鸡毛蒜皮,而不愿了解一个普通人波涛汹涌的内心世界
11. People would rather be concerned about the mundane aspects of a clumsy actor's life such as eating, drinking, defecating, and trivial matters, than understand the tumultuous inner world of an ordinary person.
12. 18你问过我,那一地纠缠不休的藤蔓可象人生?我在想,人生也许真的象金银花藤,但不是纠缠不休花开花落,金银相逢间,偶遇和别离,直面和转身,缘聚和缘散,一藤花演绎着人生的悲欢聚合
12. 18 You once asked me, do the entangled vines on the ground resemble life? I am thinking, perhaps life is truly like the honeysuckle vine, but not in its endless entanglement of blooming and wilting, where honeysuckle meets honeysuckle, encounters and farewells, confrontations and turns, gatherings and dispersals; a vine of flowers interpreting the joys and sorrows, togetherness and separations of life.
13. 10人们宁愿去关心一个蹩脚**演员的吃喝拉撒和鸡毛蒜皮,而不愿意了解一个普通人波涛汹涌的内心世界……
13. 10 People are more willing to concern themselves with the trivial matters of a mediocre actor's eating, drinking, defecating, and the like, rather than to understand the turbulent inner world of an ordinary person's mind...
14. 欺负一个忠臣不算什么本事。戏法人人会做,巧妙各有不同。你文不会之乎者也,武不能安国定邦。只会些鸡鸣狗盗,雕虫小伎。智者顺时而谋,愚者逆理而动。我接受你的挑战!
14. It's not much of an accomplishment to mistreat a loyal minister. Everyone knows how to perform tricks, and the skill varies from person to person. You can't write with literary elegance, nor can you maintain peace and stability in the country. You only know some minor tricks like chickens crowing and dogs stealing, and trivial skills. The wise plan according to the times, while the foolish act against reason. I accept your challenge!
15. 7你问过我,那一地纠缠不休的藤蔓可象人生?我在想,人生也许真的象金银花藤,但不是纠缠不休。花开花落,金银相逢间,偶遇和别离,直面和转身,缘聚和缘散,一藤花演绎着人生的悲欢聚合。
15.7 You asked me if those entangled vines on the ground resemble life? I was thinking, perhaps life really is like the honeysuckle vine, but not in a constant state of entanglement. The flowers bloom and wither, honeysuckle encounters, random meetings and farewells, facing and turning away, coming together and parting, a vine of flowers telling the story of life's joys and sorrows.
16. 22人对真正在乎和看重的事,只有患得患失,勇气似乎离得很远。
16. For those 22 people who truly care about and value something, they are overly concerned with gain and loss, and it seems that courage is far away.
17. 男人应该是一种与生俱来的品质,而不是靠化妆和表演就能显露出来的!
17. A man should be a quality that is innate, not something that can be revealed through makeup and performance!
18. 8最好的兄弟首先应该是朋友,然后才是兄弟。
18. The best brother should first be a friend, and then a brother.
19. 人是一旦过多的沉湎于温柔之乡,就会削弱重新投入风影的勇气和力量。
19. Once a person becomes overly indulged in the comfort of their surroundings, they may weaken their courage and strength to re-engage with the dynamic world.
20. 你的意思是:道不同不相为谋。我生为党国的人,死为党国的鬼。你我道不同,那你是何道?
20. What you mean is: "People with different paths cannot work together." I am a person born for the party and a ghost for the nation. Since our paths are different, what is your path?
21. 11一时的错过,就是一生的错过,人生中很多事情都没有回头的机会。
21.11 A moment's miss is a lifetime's miss; there are many things in life that cannot be revisited.
22. 生活!你为什么总是这样令人费解令人难以想象
22. Life! Why do you always seem so perplexing and unimaginable?
23. 电视剧《暗算》分三个部分,分别是——第一部《听风》、第二部《看风》、第三部《捕风》。《听风》,即无线电侦听者;这是一群“靠耳朵打江山”的人,他们的耳朵可以听到天外之音,无声之音,秘密之音。《看风》,即密码破译的人;这是一群“善于神机妙算”的人,他们的慧眼可以识破天机,释读天书,看阅无字之书。《捕风》,即我党地下工作者;在国民党大肆实施白色恐怖时期,他们是牺牲者,更是战斗者,他们乔装打扮,深入虎穴,迎风而战,为缔造共和国立下了不朽的丰功伟业。
23. The TV series "Secret Calculations" is divided into three parts, respectively—Part One "Listen to the Wind," Part Two "Observe the Wind," and Part Three "Catch the Wind." "Listen to the Wind" refers to radio intercept operators; they are a group of people who "conquer the world with their ears," whose ears can hear sounds from beyond, soundless sounds, and secret sounds. "Observe the Wind" refers to codebreakers; they are a group of people who are "skilled in divination and cunning plans," whose keen eyes can discern the mysteries of the heavens, decode the scriptures, and read the wordless books. "Catch the Wind" refers to our Party's underground workers; during the period when the Kuomintang was implementing widespread white terror, they were both sacrificers and fighters. They disguised themselves, infiltrated the lair of a tiger, faced the wind and fought, and laid an indelible and magnificent contribution to the founding of the republic.
24. 树下落叶,水上浮萍,随风而走。但斗什么大不了殊途同归,都是一个死!
24. Leaves fall under the trees, and lotus leaves float on the water, carried away by the wind. But what's the big deal fighting over it? We all end up in the same place in the end, which is death!
25. : 生活的 阅历和感情的经历,我们就会深切地可怜他们,同情他们;并且也理解他们这种疯狂而绝望的痛苦……别人的痛苦感染了他,他也很痛苦。痛苦啊,往往是人走向成熟的最好课程。是的 摘抄平凡的世界经典语录(
25.: With the experiences of life and the feelings we have undergone, we would deeply pity and sympathize with them; and also understand their crazy and desperate suffering... The pain of others infected him, and he was also in pain. Ah, pain is often the best course for a person to mature. Yes, excerpt from the classic quotes of the Plain World.
26. 其实我早已经知道你是什么人了,只是我无法证实。遗憾哪,造物主把你我成为了敌人,而不是同志,那我们只能是各为其主了。
26. In fact, I have already known who you are for a long time, but I couldn't confirm it. What a pity, the Creator made you and me enemies instead of comrades, so we can only fight for our respective sides.
27. 一个平凡而普通的人,时时都会感到被生活的波涛巨浪所淹没。你会被淹没吗除非你甘心就此而沉沦!!
27. A common and ordinary person will always feel overwhelmed by the waves of life. Will you be submerged? Unless you are willing to sink into it!!
28. 时间久了才遇见她,时间久了才分开,东风起百花落!
28. It took a long time to meet her, and it took a long time to part ways; as the east wind rises, the hundred flowers fall!
29. 真是能言善辩、三寸不烂、巧舌如簧啊。如果我们真有那样一个机会的话,我是真愿意跟你一起大谈吃喝玩乐。
29. Truly eloquent, articulate, and fluent in speech. If we really had such an opportunity, I would truly be willing to join you in discussing all sorts of pleasures, including food, drink, and entertainment.
30. 谁笑到最后,谁才笑得最好。全世界的黑暗,都不足以影响一枝蜡烛的光辉。我不言败,因为大幕还未落下;而你过早地叫喊胜利,却可能孤独面对舞台,座下无人喝彩。
30. He who laughs last laughs best. The darkness of the whole world is not enough to dim the light of a single candle. I do not speak of defeat, because the curtain has not yet fallen; but you who prematurely declare victory may end up facing the stage alone, with no applause from the seats below.
31. 当我的巴特农神庙建立起来的时候,我从这遥远的地方也能感受到他的辉煌。
31. When my Parthenon is established, I can feel its grandeur from this distant place as well.
32. 这就像弹钢琴,右手呢产变奏,但左手和弦总有耐心地在主旋律上等待,直到右手的回归。
32. This is like playing the piano, where the right hand produces variations, but the left hand waits patiently on the main melody until the right hand returns.
33. 一个平凡而普通的人,时时都会感到被生活的狂涛巨浪所淹没。
33. A common and ordinary person will always feel overwhelmed by the tumultuous waves of life.
34. 21你认为你不是就不是 坏人也做好事 好人也做坏事 不必想自己是好是坏 只要做人有底线 你就坏不到哪儿去
34. 21 You think you're not bad, then you're not. Bad people can do good things, and good people can do bad things. You don't have to worry about whether you're good or bad. As long as you have a bottom line in your character, you won't be that bad.
35. 社会在变化,生活在变化,人在变化,没有什么是一成不变的,包括人的关系。
35. Society is changing, life is changing, people are changing, nothing remains constant, including human relationships.
36. 周医森对谢楠翔说:你说的话,我连标点符号都不信。
36. Zhou Yishen said to Xie Nangxiang: I don't believe a single word you said, not even the punctuation marks.
37. 好啊,真可谓天文地理、古今中外无所不通、无所不晓,我自叹弗如。可是我真的不愿让你离开,没有了你,孤掌难鸣,我是再也听不到那种响声了。
37. Wonderful, truly a person who knows everything about the universe and geography, both ancient and modern, and has no secrets. I have to admit that I am far behind. However, I truly don't want to let you leave. Without you, it would be hard for me to make a sound alone, and I would never hear that resounding noise again.
38. 我可以告诉你,即便是大幕拉上,我也绝不会让你曲终人散。这个世界要是离开了你我会感到孤独,一览众山小,高处不胜寒。你不但不能离开,我还要你在舞台的下面坐着为我喝彩。
38. I can tell you that even as the curtain falls, I will never let you depart empty-handed. This world would feel lonely without you, and from high places, the cold is unbearable. Not only do you not get to leave, but I also want you to sit below the stage and cheer for me.
39. 32即便作为猎头的同行,我也要跟你谈谈,禁止游戏的法则。
39. 32 Even as a fellow headhunter, I want to talk to you about the rules against gaming the system.
40. 2人活一生,风雨雷电和寒露黑雪,有时候会在同一个时辰向你的头上倾倒下来!
40. Two people live a lifetime, and sometimes the downpour, thunder, lightning, and frosty snow will pour down on your head at the same moment!
41. 《平凡的世界》是本好书,但我并不是很认为孙少平的奋斗是份好的选择,当少安的厂有了起色后,我不懂他为什么还要默默无闻做名煤矿工人,但是他的精神却长存,后面是一些经典语言,希望有用。(
41. "A Simple World" is a good book, but I'm not very convinced that Sun Shaoping's struggle is a good choice. When Shaonan's factory began to pick up, I didn't understand why he still chose to work as a coal miner in obscurity. However, his spirit endures, and there are some classic quotes below, hoping they are useful.
42. 天无时不风,地无时不尘;物无所不用,人无所不为
42. The sky is always windy, the earth is always dusty; things are used in all ways, and people do everything without restraint.
43. 人们宁愿去关心一个蹩脚**演员的吃喝拉撒和鸡毛蒜皮,而不愿了解一个普通人波涛汹涌的内心世界……
43. People would rather be concerned about the eating, drinking, defecating, and trivial matters of a clumsy actor, than understand the tumultuous inner world of an ordinary person...
44. 81一切都说不清楚……对于有些人来说,寻找幸福是一件不容易的事,摆脱苦难同样也不容易。。一方面,她时刻感到痛苦象利刃般尖锐;另一方面,她又想逃避她的现实,尽量使自己不去触及这个她无法治愈的伤口……但既然伤口仍旧存在,疼痛就不可排解。她的生活实际上还是全部笼罩在这件事的阴影中。本来啊,在这爱与恨之上,她完全有可能为自己重建另一种生活。遣撼的是,她却长久地不能超越这个层次……
44. 81 Everything is unclear... For some people, seeking happiness is not an easy task, and escaping suffering is no easier. On one hand, she constantly feels the pain as sharp as a knife; on the other hand, she wants to escape her reality and try her best not to touch this wound that she cannot heal... But since the wound still exists, the pain cannot be alleviated. In fact, her life is still overshadowed by this matter. Originally, above this love and hate, she had the possibility to rebuild another life for herself. Unfortunately, she has been unable to transcend this level for a long time...
45. 人的生命力是在痛苦的煎熬中加强的。
45. Human vitality is strengthened through the endurance of suffering.
46. 31上天赋予每个生命个体的时间非常有限,若我们不为自己的命运疾走,生命的痕迹就显得太短浅了。
46. 31 God has granted each individual a very limited amount of time, and if we do not rush for our destiny, the traces of our life seem too shallow.
47. 我是什么人?你是什么人?爱欲之人,犹如执炬;逆风而行,必有烧手之患,这是你。而我,生来死往,象一片云彩,宁肯为太阳的升起而踪影全无。我无怨无悔。心中有佛,即便是死,也如凤凰般涅槃,是烈火中的清凉,是永生!
47. Who am I? Who are you? Lovers of desire are like those holding a torch; walking against the wind, they must face the danger of burning their hands, that is you. As for me, coming into being and returning to nothingness, I am like a cloud, willing to disappear completely for the rising of the sun. I have no complaints or regrets. With the Buddha in my heart, even death is like the phoenix's rebirth; it is the coolness amidst the flames, it is eternal life!
48. 生活中有这样一个人,你鄙视甚至侮辱他。他不仅被认为是正常的,而且还仰慕你。如果你在性格上平等对待他,他会看不起你!
48. In life, there is such a person who you look down upon and even insult. Not only is he considered normal, but he also admires you. If you treat him equally in character, he will look down upon you!
49. 3如果那是真的,请吹走散落在门前的花瓣,我不稀罕凋零后的余香;如果那是真的,请赶走堆积在空中的云彩,我不介意阴雨天的深灰;如果那是真的,请抹去荡漾在湖心的涟漪,我只想看到平静后的真实;如果,陈御风人如其名。
49. 3 If that is true, please blow away the petals scattered in front of the door, for I do not cherish the scent of withered flowers; if that is true, please drive away the clouds piled in the sky, for I do not mind the deep gray of overcast days; if that is true, please wipe away the ripples on the lake's center, for I only want to see the true peace after the tranquility; if, Chen Yu Feng is as his name suggests.
50. 女人和男人是不同的,女人的世界是男人,男人的世界是世界。
50. Women and men are different; the world of women is men, and the world of men is the world.
51. 好词:飘洒、预定、粮食、嘲笑、寒酸、时髦、轻蔑、阴郁、漫长、嘈杂、细蒙蒙、乱纷纷、蓝莹莹、空荡荡、死沉沉、平平常常、趔趔趄趄、稀稀落落、模模糊糊、闪闪烁烁、无踪无影、热泪盈眶、头晕眼花、不知所措、臭气熏天。
51. Good words: sprinkling, booking, grain, mocking, shabby, fashionable, disdainful, gloomy, long, noisy, faintly misty, chaotic, bluish, empty, lifeless, ordinary, unsteady, sparse, blurred, twinkling, invisible, tears welling up, dizzy, disoriented, smelly.
52. 连伟人的一生都充满了那么大的艰辛,一个平凡的人吃点苦又算得了什么呢
52. The life of a great person is filled with such great hardship, what is a little suffering to an ordinary person, after all?
53. 在这个世界上,并不是所有合理美好的事情都可以按照自己的意愿存在或者实现。
53. In this world, not all reasonable and beautiful things can exist or be realized according to one's own wishes.
54. 命运总是不如人愿。但往往是在无数的痛苦中,在重重的矛盾和艰辛中,才是人成熟起来
54. Fate is often not as we wish it to be. But it is often in the midst of countless sufferings, amidst heavy contradictions and hardships, that a person truly matures.
55. 黑色很美。原来是血一样的红,蕴含着无尽的炽热和耀眼的光芒(煤是黑的,工人的血是鲜红的,所以黑是美的,我很喜欢对煤炭工人的赞美)。
55. Black is beautiful. Originally it is a blood-red color, containing endless passion and dazzling brilliance (coal is black, and the blood of workers is bright red, hence the beauty of black, I very much like to praise coal miners).
56. 19我很在乎 这几天我老是胡想希望一觉醒来这几年都是假的 会有一个神笔马良给我换一张脸 。
56. 19 I really care. These days, I keep daydreaming and hoping that when I wake up, all these years have been a dream, and there will be a magical brush from the story of Ma Liang that can change my face for me.
57. 青春炙热的浆汁停止了喷发,代之而立的是肃穆的山岗!
57. The fiery juice of youth ceased its eruption, replaced by the solemn hills!
58. 4生活带来了繁荣,同时也把原由的秩序打破了……
58. Life brought prosperity, but also disrupted the original order...
59. 27有些事我想不清楚 比如我是不是坏人?
59. 27 I can't quite make sense of some things, like whether I am a bad person or not?
60. 如果有一天党国的江山丢了,不是因为忠臣少了,也不是因为庸人多了,而是奸臣多了。季孙之忧不在颛臾,而在萧墙之内。干你这行的应该是眼尖,而不是心奸。商人可以奸,所以江山自古不属于商人。而你一旦奸,则一案牵十起,一案飞十里。案上一点墨,民间千点血呵!
60. If one day the realm of the party and the country is lost, it is not because there are fewer loyal ministers, nor because there are too many incompetents, but because there are too many traitors. The worry of Ji Sun is not from Zhuanyu, but from within the palace walls. Those who engage in this profession should have sharp eyes, not a deceitful heart. Merchants can be deceitful, which is why the realm has never belonged to merchants since ancient times. But once you become deceitful, one case can lead to ten, and one case can spread over ten miles. A single spot of ink on the case means a thousand spots of blood in the people's hearts, ah!
61. 23成天贩卖成功学、励志学,但自己既不成功也不励志。
61. They spend the whole day selling successology and励志 studies, but they themselves are neither successful nor inspiring.
62. 在这个世界上,不是所有合理的和美好的都能按照自己的愿望存在或实现。
62. In this world, not all reasonable and beautiful things can exist or be realized according to their own wishes.
63. 一个中学生要养成每天看报的习惯,这样才能开阔眼界;一个有文化的人不知道国家和世界发生了些什么事情,这是可悲的!
63. A middle school student should develop the habit of reading newspapers every day, so as to broaden their horizons; it is pitiful for an educated person to be unaware of what is happening in the country and the world!