祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

夏日散文佳句,成语点缀,美不胜收!

面书号 2025-01-15 22:06 6


夏日散文名篇,字字如诗,句句如画。

Summer essay masterpiece, every word like a poem, every sentence like a painting.

1. 春风似乎能吹老燕子的雏儿,让它们在蓝天里尽情的翱翔。春风吹着它们的羽毛,于是羽毛渐渐丰满,它们开始搏击长空。可是,这样的事实,是不是对老燕有些残酷呢?新燕长大,开始搏击长空,在空空的巢里,只余下两只老燕,扼腕叹息。可是,我想它们并不后悔,因为孩子们有自己的理想,有自己的天空,它们应该飞走,应该找寻属于自己的未来。您也是如此,即便是对着空空的家,也一样有着欣慰,因为孩子们都长大了,成家了,这是对母亲最好的回报。

1. The spring breeze seems to blow the chicks of the old swallows, allowing them to soar freely in the blue sky. The breeze fans their feathers, making them gradually full and they begin to battle the sky. However, isn't this fact somewhat cruel to the old swallows? As the new swallows grow up and start to battle the sky, in the empty nest, there are only two old swallows left, sighing with regret. But I think they don't regret it, because their children have their own ideals, their own sky, and they should fly away, seeking their own future. You are the same, even when facing an empty home, you still have a sense of contentment, because your children have grown up and started their own families, which is the best reward for a mother.

2. 描写夏天景色的文章

3. 七月,透蓝的天空,悬着火球似的太阳,云彩好似被太阳烧化了,也消失得无影无踪。

2. An article describing a summer scene 3. In July, the sky is a transparent blue, with a sun that hangs like a fiery ball. The clouds seem to have been melted by the sun and have vanished without a trace.

4. 半山里,凭高下视,千百的燕子,绕着殿儿飞。城垛般的围墙,白石的甬道,黄绿琉璃瓦的门楼,玲珑剔透。楼前是山上的晚霞鲜红,楼后是天边的平原村树,深蓝浓紫。暮霭里,融合在一起。难道是玉宇琼楼?难道是瑶宫贝阙?何用来搜索诗肠,且印下一幅图画。

4. In the half-mountain, looking down from a height, thousands of swallows are flying around the pavilion. The city battlements-like walls, the white stone pathways, the yellow-green glazed tiles of the gate tower, are exquisite and delicate. In front of the tower is the vibrant red sunset on the mountain, and at the back are the trees in the plains on the horizon, deep blue and dark purple. In the twilight, they blend together. Could it be the Jade Hall and the Vermilion Bird Pavilion? Why search for poetic inspiration when one can etch a picture here.

5. “毕竟西湖六月中,风光不与四时同;接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。”你瞧,那一朵朵粉红色的荷花犹如披着轻纱的仙女在湖中沐浴。娇羞欲语,盈盈欲滴,

5. "After all, in the sixth month of the year at West Lake, the scenery is not the same as in any other season; the lotus leaves stretch to the sky, infinite in their emerald green, while the lotus flowers reflect the sun in a unique red." Look, those pink lotus flowers are like fairies draped in gossamer veils, bathing in the lake. They are shy and wish to speak, brimming with a desire to overflow.

6. 只有一个寂寞的花架,在春风里静静地开花,在夏雨里舒展着枝叶,在秋光中结出丰硕的果实——然而却没有人陪您采摘。

6. There is only a solitary flower架, quietly blooming in the spring breeze, spreading its branches and leaves in the summer rain, and bearing abundant fruits in the autumn light—yet no one is there to accompany you in picking them.

7. 夕阳的光辉覆盖着细纱,阵阵清风带着花香向你扑来,给你一股初夏宜人的晚风,带着枣花和月季花的幽香,飘进这个简单舒适的客厅。

7. The glow of the sunset covers the fine silk threads, and the gentle breeze carries the fragrance of flowers towards you, bestowing upon you a pleasant evening breeze of early summer, mingling with the subtle aroma of jujube flowers and geraniums, drifting into this simple and comfortable living room.

8. 我疑心有一种叫做责任的东西在呼唤我,呼唤我回到那个生我养我的地方,因为我的根在那儿。那儿有我的枫树,我的乡亲父老。

8. I suspect that there is something called responsibility calling me, calling me back to that place where I was born and raised, because that is where my roots lie. There are my maple trees, and my fellow villagers, the elders of my community.

9. 身处夏季,慵懒地向窗外望去,可以看到令人窒息的烈日炙烤着已经很热的路面。草坪虽然绿,但没有一丝精神,也没有冬天的黄杂草舒服。

9. In the summer, lazily looking out the window, one can see the suffocating sun baking the already hot road surface. The grass is green, but without any vitality, nor as comfortable as the winter's yellow weeds.

10. 感谢生活感谢大自然的赐予,我的生命之舟放逐了喧嚣、污染和拥挤,泊进了这一汪月色,际遇了这处明丽如梦的风景。陶醉在月华天籁中,我甚至忘记了我是什么时候是怎样进入这月色的,也没有想到要走出这月色,走出这个恬静和悦的梦境。

10. Grateful for life and the gifts of nature, my life boat has been cast away from the hustle and bustle, pollution, and congestion, and anchored in this pool of moonlight, encountering this dreamlike, bright landscape. Drunk in the ethereal melody of the moonlight, I even forgot when and how I entered this moonlit scene, nor did I think of leaving the moonlight, leaving this tranquil and harmonious dreamland.

11. 空中既没有云也没有风。头顶烈日,所有的树都无精打采、懒洋洋地站在那里。

11. There were no clouds in the sky, nor any wind. The sun blazed overhead, and all the trees stood there listlessly, looking tired.

12. 然后我看见,黄梅雨之后的月亮,在妈妈的眼睛里,一闪而过,就像被剪断的一抹影子。在窗户的玻璃上,它也一闪而过,就如被剪断的一抹寒光。

12. Then I saw that after the plum rain, the moon passed by in my mother's eyes, like a shadow cut off. On the glass of the window, it also passed by in a flash, like a glimpse of cold light that was cut off.

13. 初夏时节,各色野花都开了,红的、紫的、粉的、黄的,像绣在一块绿色大地毯上的灿烂斑点;成群的蜜蜂在花从中忙碌着,吸着花蕊,辛勤地飞来飞去。 盛夏,天热得连蜻蜓都只敢贴着树荫处飞,好像怕阳光伤了自己的翅膀。

13. In early summer, all sorts of wildflowers bloom, red, purple, pink, and yellow, shining like brilliant spots embroidered on a green carpet of the earth; swarms of bees are busy in the flowers, sipping the nectar, flying to and fro with toil. In the height of summer, it is so hot that dragonflies dare only fly close to the shade of trees, as if afraid that the sunlight might harm their wings.

14. 黄梅时节的雨,夹杂着凉爽的风,袭进了我们的小屋,我在门口,注视着门外无边的黑暗,我想我当时的眼神里应该有孩童应有的寂然,那是不识愁滋味的一双眼睛,那是未谙世事,不识人世间的艰辛的一双眼睛。与母亲的眼神截然不同的是,我的眼睛里总有一股莫名的忧伤。我总以为我来世间是来还债来了,我前生欠母亲的债,今生用一世的情来回报;我前生欠父亲的债,用一世的孝行来回报。可是上苍,我怎能回报呢?我分明又欠下他们的债了!

14. The rain during the plum blossom season, mixed with a cool breeze, swept into our little house. Standing at the doorway, I gazed at the boundless darkness outside. I think my eyes at that moment should have contained the serenity that a child should have; they were eyes that had not yet tasted the bitterness of sorrow, eyes that had not yet understood the hardships of the world. Unlike my mother's eyes, there was always an indescribable sadness in mine. I always thought that I came into this world to pay off debts; I owed my mother a debt from a previous life, which I repaid with the affection of an entire lifetime; I owed my father a debt, which I repaid with the filial piety of an entire lifetime. But to the heavens, how could I repay them? Clearly, I have once again incurred their debts!

15. 樱桃的聪明还不仅在于此,我记得儿时,樱桃熟时,常常会迎来不速之客,多是喜鹊,它们是抱着啄光全部樱桃的信念来的。

15. The cleverness of cherries extends beyond this; I remember from my childhood, when cherries are ripe, they often welcome uninvited guests, mostly magpies, who come with the belief of pecking all the cherries clean.

16. 无穷的生机。法国梧桐和榕树一样高大,也是一树碧绿,它们向四周伸展的树枝上,手掌似的绿叶密密麻麻,给校园留下一片片的荫凉。如果说榕树是校园里威武的

16. Infinite vitality. The French梧桐, like the banyan trees, is tall and has a lush green canopy. Its branches, which spread outwards like open hands, are densely covered with palm-like leaves, leaving patches of shade across the campus. If the banyan tree is the majestic...

17. 我看着那个在早春的晨风里舒展枝叶的花架,静静地笑了,然而偏偏有两行泪水,不争气地从眼角滑落下来,静静地,静静地,我知道,那两行泪水,是为您流的。

17. I watched the arbor spreading its branches in the morning breeze of early spring, and I smiled silently. However, two tears, unwilling and ungraceful, slipped down from the corners of my eyes, silently, silently. I know, those two tears were shed for you.

18. 亦作 铄石流金 烁石流金 烁玉流金

18. Also known as "molten stone flows like gold" or "molten jade flows like gold"

19. 天越来越热,一丝风也没有;天越来越低,直到“啪”地一声,一只豆大的雨点砸在地上。继而是倾盆大雨,劈头盖脸地打下来,一道紫色的闪电蜿蜒地划过天际,远方传来沉重缓慢地“隆隆”声,雨点落在池塘里,荡起一圈圈涟漪,雨点落在车窗上,落在门上,落在地上,“咚咚”、“哒哒”、“铛铛”,一个个音符构成了一曲美妙的“雨之歌”旋律。树叶在雨水冲刷下露出鲜嫩的绿色。

19. The weather grows increasingly hot, not a single breeze in sight; the sky seems to lower itself until, with a "thud," a bean-sized raindrop smashes onto the ground. Then comes a downpour, pouring down fiercely, a purple lightning bolt twists and turns across the sky, and from afar, a heavy, slow "rumble" sounds. Raindrops fall into the pond, creating ripples, onto the car windows, onto the doors, onto the ground, "thuds," "steps," and "dings" - each sound forms a note in the wonderful melody of the "rain song." The leaves, washed by the rain, reveal their fresh green.

20. 夏天是多姿多彩的,沉静的是湖蓝,纯洁的是乳白,高贵的是米黄,热烈的是大红,典雅的是银灰,庄重的是墨黑……缤纷的色彩把温煦的夏日画满了。清雅的雏菊、馥郁的郁金香、娇艳的山茶花、妖娆的牡丹……芬芳的香气把幽幽的庭院溢满了。脆亮的蛙鼓、知了的聒噪、蚊蚋的低吟、婉转的鸟叫……丰富的声响把轻飘的空气充满了,这就是夏的神韵。让冬苏醒,让春灿烂,让夏多姿,让秋辉煌,让生活多彩。有了天地间的滋润,才有了旺盛的生命力。因为有了彼此的关爱,才有了春华秋实。

20. Summer is colorful and vibrant, with tranquil lake blue, pure milky white, noble beige, fiery red, elegant silver gray, and solemn black... The brilliant colors paint the warm summer days. The delicate daisies, the fragrant tulips, the brilliant camellias, the enchanting peonies... The fragrant aroma fills the secluded courtyard. The crisp frog drumming, the cicadas' loud buzzing, the mosquitoes' soft humming, the melodious bird calls... The rich sounds fill the light air, and this is the essence of summer. Let winter awaken, let spring shine, let summer be diverse, let autumn be splendid, and let life be colorful. It is due to the nourishment between heaven and earth that there is vigorous vitality. Because of the care between each other, there is the blossoming of spring and the fruitfulness of autumn.

21. 十年后的今天,我隔着十年的光阴,如同隔着几层磨砂的玻璃,来看那夜在烛光。那夜的烛光,也隔着十年的光阴,如隔着几层玻璃,暖暖地照到我的心里来。我的脸,又一次被烛光映红了,那是十年前的烛光,它在岁月的深处,摇曳着,摇曳着,不停地散发着迷人的光辉。

21. Today, ten years later, I look back through the span of a decade, as if through several layers of frosted glass, at that night by candlelight. The candlelight of that night, too, stretches across a decade, as if through several layers of glass, warmly shining into my heart. My face has been reddened once again by the candlelight, which is the same as ten years ago. Deep within the years, it flickers, flickers, and continuously emits its charming radiance.

22. 到了晚上,一灯如豆,我看着妈妈的昏黄的灯光里认真地缝补着的样子,感到莫名的安全。我记起了一个清洁工说过的话,那时有人问他,温饱之后最想得到什么,他回答说:“安全。”是的,安全,雏鸡在母鸡的翼下,会得到安全感,一切的小生命在母亲的卵翼之下,都会得到安全感。只是等我们渐渐长大,得到了一些东西,比如青春、美丽,然而也会失去一些东西,比如安全感——那只有在母亲的怀抱里才能得到的感觉。

22. At night, with a single light like a bead, I watched my mother meticulously mending something under the dim yellow glow, feeling an inexplicable sense of safety. I remembered what a cleaner once said; when someone asked him what he wanted most after being fed and clothed, he replied, "Safety." Yes, safety – just as chicks find security under the wings of their mother, all little lives find security under the protective wings of their mother. But as we grow up, we gain some things, like youth and beauty, yet we also lose some, like the feeling of security – the feeling that can only be found in a mother's embrace.

23. 近义 火伞高张

23. Synonyms: The sun is high, casting a blazing umbrella.

24. 关上了门,一切就都被关在了门外,无边的黑暗,七岁时的黄梅雨,还有那一丝丝的无助,一切的一切,都被关在了门外。在屋里,是一颗昏黄的烛光,火焰在微弱地跳动,跳动。我看见妈妈的脸,在烛光的照耀下,显得异常地安详。是的,那是我七岁时的黄梅雨,七岁时的黄梅雨,淋湿了我年少的心。

24. The door closed, and everything was shut out beyond it: the boundless darkness, the yellow plum rain of my seven years old, and that faint sense of helplessness. All of it, everything, was locked out. Inside, there was a dim candlelight, flickering feebly. I saw my mother's face, bathed in the candlelight, looking exceptionally serene. Yes, that was the yellow plum rain of my seven years old, the yellow plum rain of my seven years old, that soaked my youthful heart.

25. 奶奶,我来了,我来了,我会多住一些时日,让您不再寂寞。可是我走之后呢?谁来陪您?

25. Grandma, I'm here, I'm here. I'll stay for a while longer so that you won't feel lonely anymore. But what about after I leave? Who will accompany you?

26. 你是一个寂寞的花架 文 / 雾湿楼台

26. You are a solitary flower架子 / By: Misty Tower and Pavilion

27. 我终于知道,在这个世上,还有一些人牵挂着我,牵挂着我孤单的灵魂。所以他送了一束鲜花给我,同时送上了他的心意。

27. I finally know that in this world, there are still some people who care about me, who care about my lonely soul. So, he sent a bouquet of flowers to me, along with his heartfelt thoughts.

28. 黄梅时节的雨,淋湿了我的夏天。我依偎在门边,等待妈妈做完农活回家。

28. The rain during the plum rain season has soaked my summer. I leaned against the door, waiting for Mom to come back from the farm work.

29. 亦作 浮瓜避暑 沉李浮瓜。

29. Also known as "Floating melon to avoid the summer heat" or "Sinking lychee and floating watermelon."

30. 爬上崎岖的山坡,只见满山的绿草,仿佛那里的草上没有黄金,只有绿色。哦,夏天是绿色的!

30. Climb up the rugged slope, and behold the mountains covered in green grass, as if there is no gold on those grasses, only green. Oh, summer is green!

31. 啊!我明白了!夏天是多彩的,就像一场小雨后的彩虹!

31. Ah! I see! Summer is colorful, just like a rainbow after a light rain!

32. 雨里有炊烟,每一家烟囱的都冒着青烟,随风而斜。

32. In the rain, there is smoke from cooking fires, and every chimney is emitting blue smoke, tilting with the wind.

33. 再给你五段不太“名”的作家,你可能不太知道,但对于我已经很熟了。

33. Here are five less "famous" authors that you may not be familiar with, but they are quite familiar to me.

34. 夏日的太阳像一个大火炉,炙烤着大地。连空气都是热的,人一动就出汗。

34. The summer sun is like a great furnace, scorching the earth. Even the air is hot, and one sweats upon moving.

35. 我们大家都望着那烧红了的天空,那天空美丽极了,一阵阵风吹过可凉爽了。夏天的景色真是迷人啊。

35. We all gazed at the fiery red sky, which was incredibly beautiful. The breeze that swept through made it cool. The summer scenery was truly charming.

36. 小鸟不知躲匿到什么地方去了;草木都垂头丧气,像是奄奄等毙;只有那知了,不住地在枝头发出破碎的高叫;真是破锣碎鼓在替烈日呐喊助威! 街上的柳树像病了似的,叶子挂着尘土在枝上打着卷,枝条一动也不动。马路上发着白光,小摊贩不敢吆喝,商店门口的有机玻璃招牌,也似乎给晒化了。

36. The little birds don't know where to hide; the trees and plants all hang their heads in dejection, as if waiting to perish; only the cicadas keep emitting broken, loud calls from the branches; it's as if broken cymbals and drums are cheering for the fierce sun! The willow trees on the street seem to be ill, with their leaves covered in dust curling on the branches, and the branches don't move at all. The streets are shining with a white light, the street vendors dare not shout, and the organic glass signs at the store entrances seem to have melted in the sun.

37. 春不像夏的沉郁,秋的肃穆,冬的死寂,它是一味活泼,一味热狂,一味生长与发展,春是年青的。

37. Spring is not as somber as summer, solemn as autumn, or dead silent as winter. It is full of liveliness, passion, and constant growth and development. Spring is youthful.

38. 我看着妈妈的眼睛,像夏夜的繁星,熠熠闪光。最亮的那颗星,应该就是妈妈的眼睛吧。

38. I looked into my mother's eyes, and they shone like the stars in the summer night, sparkling brightly. The brightest star must be my mother's eyes, I thought.

39. 可是,到头来,您却成了一个寂寞的老人,在早春时节,新春刚过,孩子们就走了,您又陷入了深深的寂寞。陪伴在您身边的,只有一个寂寞的花架。

39. However, in the end, you have become a lonely old man. In the early spring, after the New Year celebrations have passed, the children have left, and you are once again engulfed in deep loneliness. The only companion by your side is a solitary flower架子.

40. 要来的终究会来,比如那一场对枫树来说无疑是生死玄关的事件,我家要拉一条用细铁丝裹着的电线,并且恰好经过那棵枫树,铁丝裹着的电线就这样紧紧地勒进了它的身体,可是它还活着。那根电线,被机车拉得笔直,经过那棵树的时候,就毫不犹豫地勒进了它的身体,然后在机车的拖动下,划破了它的表皮,它的血肉,勒进了它的身体。

40. What is to come will inevitably come, such as that event which was undoubtedly a life-and-death crossroads for the maple tree. My family needed to lay a wire wrapped in fine iron wire, and it just happened to pass through that maple tree. The wire-wrapped wire was tightly wrapped around its body, yet it was still alive. That wire, pulled straight by the locomotive, without hesitation, wrapped itself around its body as it passed through the tree, then under the pull of the locomotive, it scratched its bark, its flesh, and wrapped itself tightly around its body.

41. 我想在我醒来之前,他或她已经走出了那条小巷,我住的那条小巷。那条小巷是那么短,那么短,短得就像一段早晨时的思念。

41. I want to think that before I wake up, they have already walked out of that alley, the alley where I live. It's so short, so short, as short as a morning thought.

42. 夏天是蓝色的。雷雨过后,雨水在静静地流淌。我抬头仰望,碧空如洗,天蓝得使人心醉,蓝得使我想起少年军校的小海军们的刻苦训练情景。

42. Summer is blue. After the thunderstorm, the rain is quietly flowing. I look up and admire the sky, which is as clean as if it had been washed, the blue of which is so intoxicating, it reminds me of the diligent training of the little naval cadets in the military academy when I was young.

43. 夏日的夜晚,天上繁星闪烁,一阵凉风驱散了一天的余热,大地一片寂静。

43. On a summer night, the stars twinkled in the sky, a cool breeze dispersed the remaining heat of the day, and the earth was all silent.

44. 在教室里上课的时候,我就一直在为它担心,我担心它会断掉,并结束一生的辉煌,可是,你知道,它没死。下了课,我就赶忙跑去看它,我看到那粗粗的电线深深地勒进了它的身体,我似乎听见了它疼痛的呻吟。

44. While teaching in the classroom, I have been worried about it all the time, fearing that it might break and end its brilliant life. But, you know, it didn't die. After class, I hurried to go see it, and I saw the thick wire deeply embedded into its body, as if I heard its painful groans of pain.

45. 烈日如火,大地如蒸笼,热得人透不过气来。

45. The scorching sun is like fire, the earth is like a steaming bamboo basket, so hot that one can hardly breathe.

46. 铄、流:熔化。形容天气酷热,好象金石都要熔化。《楚辞·招魂》:“十日代出,流金铄石些。”

46. Tin, flowing: melting. This describes an extremely hot weather when it seems as if metals and stones are about to melt. "The Ten Days Successively Rise, Flowing Gold, Melting Stone." (Quotation from "The Song of Chu: Inviting the Soul" (Zhao Hun): "Ten suns rise successively, flowing gold and melting stone.")

47. 大雪漫天,炉灯小坐,人缩如猬,豪气欲销,宜读水浒传林冲走雪一篇。

47. Amidst the blizzard, sitting by the dimly lit stove, one shrinks like a hedgehog, feeling one's bold spirit fading away. It's a perfect time to read the story of Lin Chong braving the snow in "Water Margin."

48. 夏天的夜色,总是挂着迷人的色彩,有点深沉却带着浪漫。天空的云朵在晚霞的映射下,五彩缤纷,幽悠的明艳着自己的美丽。那高悬着银镜似的圆月,把那如水的清辉漫漫倾泻,在蛙鸣虫啁中,繁星调皮的眨着眼,快乐的欣赏着婆娑的树影。这时,习习的凉风便把昼日里的烦与忧轻轻的弥散开来。

48. The night of summer is always adorned with enchanting colors, somewhat profound yet romantic. The clouds in the sky, illuminated by the sunset, are a riot of colors, brightly showcasing their beauty. The high, silver-mirrored full moon slowly spills its watery brightness, while the frogs croak and insects chirp. The twinkling stars playfully blink, delightedly admiring the swaying shadows of the trees. At this moment, the gentle breeze gently dissipates the烦恼 and worries of the day.

49. 这时家家开簇拆茧,皎洁如雪色,都是妇女与小孩拆了,由男人挑到茧行去卖,茧行在各乡及三界镇上都有开着,路上都是挑茧的人,互相问答,评较各家的价钱,卖茧得来的是新铸的银元,照得人眼里心里明明亮。有价钱不合,亦不等钱用的,则自己缫丝再拿到城里去卖,但各家妇女亦多少都要留下一些茧,缫丝收藏着,为应急或私房积蓄,总总是人世之事。

49. At this time, every household is busy opening clusters of cocoons, which are as bright as snow. It is women and children who open them, and then men carry them to the silk market to sell. Silk markets are open in every village and the Sanjie Town. The road is filled with people carrying cocoons, asking and answering each other, comparing the prices of different households. The money they get from selling the cocoons is new silver coins, which shine brightly in people's eyes and hearts. If the price is not satisfactory and they do not need the money, they will spin the silk themselves and sell it in the city. However, each household's women still have to keep some cocoons for themselves, spinning and storing them for emergencies or as private savings. It is all about the affairs of the world.

50. 我还记得幼小的弟弟蹒跚学步的情急,爸爸教他走路,他每走一步,爸爸都喜笑颜开,我不知道做爸爸是怎样的心情,我想我学步时,爸爸也是如此微笑吧。

50. I still remember the anxiousness of my little brother learning to walk. My father was teaching him, and every time he took a step, my father would be overjoyed. I don't know what it's like to be a father, but I think when I was learning to walk, my father must have smiled like that as well.

51. 我奶奶在收樱桃时,也会留下一些,给喜鹊等鸟类享用,我不知她为什么这么做,因为我们这儿的喜鹊冬天也有地方觅食,不至于饿死,奶奶对我的疑问有个很好很简单的答复:“给鸟儿们尝尝。”是的,给鸟儿们尝尝,让它们也尝尝这樱桃之味,这是一个不图回报的善举,正如佛祖所说:“不图回报的行善才是真善嘞!”似乎是济公的名言。那个疯疯癫癫的和尚,总能说出人们心底的秘密,总能让人最善的一面暴露出来,这是佛的聪明,是樱桃的聪明。

51. When my grandmother was picking cherries, she would also leave some for the magpies and other birds to enjoy. I don't know why she does this, because in our area, the magpies can find food even in winter and won't starve to death. My grandmother had a very good and simple answer to my疑问: "Let the birds have a taste." Yes, let the birds have a taste, let them experience the flavor of the cherries as well. This is an act of kindness without expecting anything in return, just as the Buddha said, "True kindness is kindness without expecting anything in return!" It seems like a saying from Ji Gong. That crazy monk always knew the secrets in people's hearts and could bring out the best in them. This is the wisdom of the Buddha, the wisdom of the cherries.

52. 有时,还有我们这些调皮的孩子,爬上了他的肩膀。

52. Sometimes, there are also us mischievous children who climb onto his shoulders.

53. 春有百花秋有月,春天的花事是四季中最为壮观的,不管是不起眼的野花,还是富丽堂皇的牡丹,都有其个性之美。这里要讲的是樱桃。樱桃的花是白色的,而且不张扬,开在绿叶间,花谢的时候,绿叶依然存在,为花的孩子——果实,遮风挡雨,继续奉献不可或缺的能量。

53. In spring there are a hundred flowers, and in autumn there is the moon. The flowers of spring are the most spectacular of the four seasons. Whether it's the unassuming wildflowers or the magnificent peonies, each has its own unique beauty. What I want to talk about here is the cherry blossoms. The flowers of cherries are white and unassuming, blooming among the green leaves. When the flowers fade, the green leaves still remain, sheltering and protecting the children of the flowers – the fruits, and continuing to contribute the indispensable energy.

54. 穿皮子,更是禁不起一些出入,便被目为暴发户。皮衣有一定的季节,分门别类,至为详尽。十月里若是冷得出奇,穿三层皮是可以的,至于穿什么皮,那却要顾到季节而不能顾到天气了。初冬穿“小毛”,如青种羊、紫羔、珠羔;然后穿“中毛”,如银鼠、灰鼠、灰脊、狐腿、甘肩,倭刀;隆冬穿“大毛”,——自狐、青狐、西狐、玄狐、紫貂。“有功名”的人方能穿貂。中下等阶级的人以前比现在富裕得多,大都有一件金银嵌或羊皮袍子。

54. Wearing leather, especially if done without discrimination, is often seen as the behavior of a nouveau riche. Leather clothing has its own seasonal trends, categorized in great detail. If it's particularly cold in October, wearing three layers of leather is acceptable. However, when it comes to what type of leather to wear, one must consider the season rather than the weather. In early winter, "small fur" such as Qing breed sheep, purple lamb, and pearl lamb are worn; then "medium fur" like silver mouse, gray mouse, gray spine, fox leg, and Ganshan, or Japanese sword. In the depths of winter, "large fur" is worn, including fox, blue fox, western fox, black fox, and purple marten. Only those with "merit and rank" can wear marten fur. The middle and lower classes were much wealthier in the past than they are now, and most had at least one brocade or sheepskin coat adorned with gold and silver embroidery.

55. 夏日的绿,在天地间挥毫泼墨,在蓝天白云下,描绘着一幅幅多彩多姿的画卷。映入眼里的或墨绿,或清绿,都完全地脱了鹅黄的底子,它是这般的葱茏和葳蕤着,不再浅薄、不再稚嫩,浓浓的把生命的层次极尽展现。它充满 地吸纳着烈烈的阳光,悠悠的呼吐出纯纯的气息,让你在这样绿的庇护中,神清气爽,尽享清凉。 可是那天也有不测风云,带了阴和阳电的云朵在午后热吻,闪电是不经意露出的含情脉脉的目光,雷声是他们快乐的笑语,而雨后七色的彩虹呢是他们爱的结晶。蓝的天,白的云,绚丽的彩虹,交织盛夏日最美的风景。

55. The green of summer, painting with bold strokes in the midst of the heavens and the earth, under the azure sky and fluffy clouds, depicts a series of colorful and diverse landscapes. The emerald or light green that catches the eye has completely shed its base of duck egg yellow. It is so lush and flourishing, no longer shallow or tender, profoundly displaying the layers of life. It absorbs the fierce sunlight with full passion, gently exhaling a pure breath, making you feel refreshed and enjoy the coolness under its protective embrace. However, there were unforeseen events that day; the clouds carrying both negative and positive electricity kissed each other fiercely in the afternoon. The lightning revealed its affectionate gaze inadvertently, and the thunder was their joyful laughter. The rainbow after the rain, with its seven colors, was their crystallized love. The blue sky, white clouds, and the magnificent rainbow interwove to create the most beautiful scenery of the midsummer.

56. 春在工作,忙碌地工作,它要预备夏的壮盛,秋的丰饶,冬的休息,不工作又怎么办?但春一面在工作,一面也在游戏,春是快乐的。

56. Spring is at work, busy with its labor. It prepares for the vitality of summer, the abundance of autumn, and the rest of winter. What else could it do when not working? But while spring is at work, it is also at play; spring is joyous.

57. 夏天很热。大多数人都在吃冰淇淋。冰淇淋的味道又甜又凉。今年夏天经常下雨。下雨的时候,人们打着五颜六色的伞,非常漂亮。雨是一个努力的小女孩。她把树叶洗成绿色,把花洗成红色,把街道洗得明亮。整个世界看起来像一个大水晶宫。

57. Summer is very hot. Most people are eating ice cream. The taste of the ice cream is sweet and cool. This summer has been quite rainy. When it rains, people are holding colorful umbrellas, which are very beautiful. The rain is a hardworking little girl. She washes the leaves green, the flowers red, and the streets bright. The whole world looks like a big crystal palace.