名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘24节气背后的农谚智慧:一网打尽24节气与农谚的精髓

面书号 2025-01-13 10:59 14


1. 棉怕八月连阴雨,稻怕寒露一朝霜。

1. Cotton fears consecutive overcast and rainy days in August, while rice fears a sudden frost on the day of Cold Dew.

2. 雷打蛰,雨天阴天四九日。(惊蛰日鸣雷,雨或阴的天气会有四九日之久)

2. Thunder on the Stirring Insects day, rainy or cloudy weather will last for the period of four nine days. (On the Stirring Insects day, if there is thunder, rainy or cloudy weather will persist for a period of four nine days.)

3. 寒露收山楂,霜降刨地瓜。

3. Harvest hawthorns when Cold Dew comes, dig sweet potatoes when the Autumn Equinox arrives.

4. 寒露霜降,胡豆豌豆把坡上。

4. Cold dew and frost descending, black beans and peas cover the slope.

5. 今冬麦盖一尺被,明年馒头如山堆。

5. This winter, wheat is covered with a foot of snow, and next year the steamed buns will pile up like a mountain.

6. 吃了暑伏饭,一天短一线。

6. After eating the dog day food, the day feels shorter by an inch.

7. 三伏要把透雨下,丘丘谷子压弯桠。

7. During the Dog Days, let the rain pour through, bending the branches of the millet in the valleys.

8. 二十四节气有关的谚语 | 二十四节气天气谚语

8. Proverbs related to the Twenty-Four Solar Terms | Weather Proverbs related to the Twenty-Four Solar Terms

9. “一点雨一个灯,落到明朝也不晴。”即一点雨水一个泡,落到明天早也不会停,而继续有雨。

9. "A drop of rain, a bubble, it won't clear up till tomorrow's early morning." This means that a single drop of rain forms a bubble, and it won't stop raining until the early morning of the following day, continuing to pour.

10. 天上起了老鳞斑,明天晒谷不用翻。

10. The sky has appeared with old scales, tomorrow drying grain won't need to be turned over.

11. “春寒雨多,冬寒雨散。”春天若天气寒冷,雨水必定多,但冬天天气寒冷,雨水必稀少。

11. "Spring is cold and rainy, winter is cold and rain disperses." If it is cold in spring, there will definitely be a lot of rain, but if it is cold in winter, the rain will definitely be sparse.

12. 霜降:《月令七十二集解》:九月中,气肃而凝,露结为霜矣。表示广大中原地区开始有霜。

12. Chushuang (Frost Descending): "Explanation of the Monthly Commands of the Seventy-Two": In the ninth month of the year, the air becomes solemn and condensed, and dew turns into frost. This indicates that frost has begun to appear in the vast Central Plains region.

13. 晚稻全靠伏天长。秋热收晚田。

13. Late rice depends entirely on the hot summer for its growth. The autumn heat is used to harvest the late crops.

14. 人怕老来穷,稻怕寒露风。

14. People fear poverty in old age, rice fears the frosty wind of autumn.

15. “十二月南风现报。”十二月间若吹南风则马上下雨。

15. "December brings the southerly wind and rain follows." If there is a southerly wind in December, it will rain immediately.

16. 摘了梨,快喷药,千方百计把叶保。

16. After picking the pears, quickly spray the pesticide, and do everything possible to protect the leaves.

17. 处暑,暑尽天凉, 炎热的天气将于是日结束。农谚有:“处暑不种田,想种等来年”,“过了处署不种秋,就是种上也不收”,但可种荞麦,俗谚云:“处暑荞麦甭等肥”。“处暑谷渐黄,大风要提防”。

17. The Heat Remains, the heat ends and the weather turns cool, the hot weather will come to an end on this day. There is an old saying in agriculture: "Don't plant rice fields on the Heat Remains, and if you want to plant, wait for the next year." "After the Heat Remains, don't plant autumn crops, even if you do, you won't harvest," but buckwheat can be planted, as the folk saying goes: "On the Heat Remains, you don't need to wait for the fertility of buckwheat." "The grains turn yellow on the Heat Remains, be cautious of strong winds."

18. 小寒、大寒寒是寒冷的意思,是一年中最冷的季节。气候开始寒冷,称为小寒。一年中最冷的时候,称之为大寒。

18. "Xiao Han" and "Da Han" mean cold, and they refer to the coldest season of the year. When the climate starts to become cold, it is called "Xiao Han." The coldest time of the year is called "Da Han."

19. 小满,农民购置农器家具, 做收麦前的准备工作, 并开始套种晚秋作物。 有“小满不满, 芒种不忙”,“小满十八天, 不熟也要干( 指小麦)”, “小满种谷, 憋满仓屋” 的农谚。

19. The Grain in Full Festival, farmers begin to purchase agricultural tools and furniture, prepare for the wheat harvest, and start intercropping late autumn crops. There are folk sayings such as "If it's not full on the Grain in Full Festival, it will be busy on the Grain in Ear Festival," "Eighteen days after the Grain in Full Festival, even if the wheat is not ripe, one should dry it (referring to wheat),” and “Planting rice during the Grain in Full Festival, the granary will be full.”

20. 白露处暑后气温降低,夜间温度已达到成露条件,露水凝结得较多,呈现白露。

20. After the White Dew and the Heat Extermination, the temperature drops, and the night temperature has reached the condition for dew formation. There is a significant amount of dew condensation, which presents as the White Dew.

21. 小暑、大暑暑是炎热之意,是一年中最热之季节。小暑是开始炎热,大暑是一年中最热的时候。

21. The terms "Xiao Shu" (Slight Heat) and "Da Shu" (Great Heat) refer to the extreme heat, and they denote the hottest season of the year. Xiao Shu signifies the beginning of the heat, while Da Shu is the time when it is the hottest of the year.

22. 秋分早,霜降迟,寒露种麦正当时。

22. The autumnal equinox comes early, the frost comes late, and the proper time for sowing wheat is during the Cold Dew.

23. 今冬大雪飘,明年收成好。

23. This winter, heavy snow falls, and next year's harvest will be good.

24. 春分:春分正是太阳光直射在赤道上,昼夜各半的一天。这一天全国各地的昼夜几乎都是一样长。天文学上规定春分为北半球春季的开始,我国大部地区越冬作物进入春季生长阶段。

24. Vernal Equinox: The Vernal Equinox is the day when the sun's rays are directly overhead the equator, with day and night each lasting for half the day. On this day, the length of day and night is almost the same all over the country. In astronomy, the Vernal Equinox is defined as the beginning of spring in the Northern Hemisphere, and in most parts of our country, the crops that have survived the winter enter the spring growth stage.

25. 柿子红似火,摘下装筐箩。

25. Persimmons are red as fire, picked and placed in baskets.

26. 二月三日若天清,着爱忌清明。(须防清明时节会下绵绵雨)

26. If the sky is clear on the third day of February, beware of the Qingming Festival when it may rain continuously. (Be cautious as it might rain during the Qingming Festival season)

27. “春雾曝死鬼,夏雾做大水。”观早晨之雾来卜晴雨。

27. "Spring mist kills ghosts, summer mist brings great floods." Observe the morning mist to forecast whether it will be sunny or rainy.

28. 晚看西北黑,半暝仔起风雨。(傍晚,西北天上有乌云,半夜有风雨。)

28. In the evening, there are dark clouds in the northwest, and there will be rain and wind in the middle of the night.

29. 寒露霜降,胡豆麦子在坡上。

29. When frost and dew fall, soybeans and wheat are on the slopes.

30. 寒露,进入寒露,气候明 显转凉, 夜有寒冷之感。农谚有“哪有寒露不割谷”, “寒露不刨葱, 等到立了 冬”,“打蛇打在七寸上, 庄稼种在节气上”, “一早三分忙,一壮三分旺”, “割寒露, 打霜降” 之说。

30. Cold Dew, as the Cold Dew arrives, the weather becomes significantly cooler, and there is a sense of coldness at night. There is an old saying, "Where there is no Cold Dew, there is no grain to be harvested," "If you don't dig up scallions before Cold Dew, wait until winter has set in," "To strike a snake at its seven-inch mark, plant crops according to the solar terms," "Early morning brings three parts of diligence, a strong body brings three parts of prosperity," and "Harvest the Cold Dew, fight the frost."

31. 红云日出生,劝君莫出行。(日出时,有红云是台风兆。)

31. The red cloud appears at daybreak, advise you not to go out. (At sunrise, the appearance of a red cloud is a sign of a typhoon.)

32. 六月绵被拣人甲。(六月身体虚弱,尚须盖绵被。)

32. In June, it is necessary to select the quilt made of down for people with weak bodies. (In June, people with weak bodies still need to cover themselves with a quilt made of down.)

33. 九月起风降,臭头扒佮掐。(九月秋天风乾燥,臭头会痒,喜抓痒。)

33. September brings wind and dryness, causing an itchy head to scratch and claw. (In September, the autumn wind dries out, causing the head to itch, leading to the desire to scratch.)

34. 寒露收豆,花生收在秋分后。

34. After Cold Dew, beans are harvested; peanuts are harvested after the Autumn Equinox.

35. 春雨贵似油,多下农民愁。

35. Spring rain is as precious as oil, and too much of it causes farmers to worry.

36. 冬节月中央,无雪也无霜。(冬节在月中,当年冬天很少有霜雪。)

36. In the central month of winter, neither snow nor frost appear. (Winter Solstice falls in the middle of the month, and that year there were very few frost and snow in winter.)

37. 人热了跳,稻热了笑。

37. Man jumps when he's hot, rice laughs when it's hot.

38. 伏 不 到, 秋来到” 之说,但天气仍然炎热难耐, 有“秋老虎” 之说。 立秋日 忌雷、 雨、 风, 有“雷打秋, 晚禾折半收”, “秋前北风, 秋后雨, 秋后北风干到底” 的俗谚。

38. There is a saying that "the summer is not over, but autumn arrives," but the weather is still extremely hot, and there is also a saying about the "autumn tiger." On the day of the start of autumn, it is forbidden to have thunder, rain, or wind, and there are popular sayings such as "if thunder strikes on the day of the start of autumn, half of the late crops will be damaged," and "before autumn, north wind, after autumn, rain, and after autumn, north wind dries everything up to the end."

39. 雪盖山头一半,麦子多打一石。

39. Half of the mountain is covered with snow, and the wheat yield increases by one measure.

40. 到了谷雨降雨明显增加,雨水促使谷类作物之生长发育,古代称为雨生百谷。

40. As the Grains Rain arrives, rainfall significantly increases, and the rain promotes the growth and development of cereal crops, which in ancient times were called "Rain Gives Birth to a Hundred Crops."

41. 清明:清明时节天气渐暖,黄河流域大部分地区平均气温上升到10度以上,长江流域气温更高。北方草木发芽返青,南方大地已披上绿装。我国农谚说:种树造林,莫过清明、清明前后,种瓜种豆。这个节气开始的一天是清明节,有踏青扫墓的习俗。

41. Qingming Festival: During the Qingming season, the weather gradually warms up. Most areas in the Yellow River basin see the average temperature rise above 10 degrees Celsius, while the Yangtze River basin experiences even higher temperatures. In the north, trees and grasses begin to sprout and turn green, while in the south, the land has already been covered in greenery. As an old Chinese saying goes: "There is no better time than Qingming to plant trees and forests, and to plant melons and beans around Qingming." The first day of this solar term is the Qingming Festival, which is marked by the tradition of going for spring outings and sweeping graves.

42. “立冬之日怕逢壬,来岁高田枉费心。”立冬日之天干逢壬字,来年高处之田有歉收之虞。

42. "On the day of the Start of Winter, fear the year ahead will meet with misfortune, the high fields will be in vain." If the Heavenly Stem of the day of the Start of Winter is Geng (壬), there is a concern of poor harvest in the high fields the following year.

43. 春茫曝死鬼,夏茫做大水。(春天雾浓必大旱,夏则大雨。)

43. In spring, a thick mist means a severe drought; in summer, it portends heavy rain.

44. 端阳吃过粽,棉衣高高送。

44. After Dragon Boat Festival, send the cotton clothes high.

45. 春雷响,万物长。

45. The spring thunder roars, and all things grow.

46. 秋分:秋分与春分这一天一样,太阳又直射赤道,昼夜几乎等长。秋分这天处于整个秋天的中间,可以说是名副其实的秋天。

46. The Autumn Equinox: Just like the Spring Equinox, on this day the sun is directly overhead the equator, resulting in nearly equal lengths of day and night. The Autumn Equinox falls in the middle of the entire autumn season, making it truly the peak of autumn.

47. 雷公先唱歌,有雨也不多。

47. Thunder god sings first, and there won't be much rain.

48. “雨浇上元灯,日晒清明种。”上元若下雨,清明定放晴。

48. "Rain falls on the Lantern Festival, sunshine on the Tomb-Sweeping Day planting." If it rains on the Lantern Festival, it will definitely be sunny on Tomb-Sweeping Day.

49. 白露,时值中秋, 天气 转 凉, 夜间露水发白 ,开始收获高粱和早玉米。农谚有“白 露种高山,寒露种平川( 小麦)”,“白 露没有雨, 犁地要早起”, “秋收打谷又犁田, 来年又是大丰年”, “八月 初一洒一阵, 旱到来年五月 尽”。

49. The White Dew, marking the Mid-Autumn Festival, brings cooler weather. At night, dew turns white, and the harvest of sorghum and early corn begins. There is an old saying, "Sow on White Dew for the high mountains, and on Cold Dew for the plains (wheat)," "If there is no rain on White Dew, one should start plowing early," "Harvesting in autumn involves threshing grain and plowing fields, and the following year will be a bountiful year," "If it rains on the first day of the eighth lunar month, it will be dry until the end of May the following year."

50. “快雨快晴。”骤风不终朝,骤雨不终日;突然起风不到明天,突然下雨不会到天黑。

50. "A swift rain and swift sunshine." The fierce wind does not last all morning, nor does the heavy rain last all day; a sudden wind will not last until the next day, and a sudden rain will not last until dusk.

51. 惊蛰象征气温上升, 天气变暖, 地下蛰伏的各种动物开始苏醒、 蠕动。 有“雨水早,春分迟 惊蛰育苗正适时”, “惊蛰不过不下种” 之农谚。是日,闻雷兆年景丰收,风调雨顺,五谷丰登。

51. The festival of Jingzhe symbolizes the rise in temperature and the warming of the weather, as various animals that have been hibernating underground begin to wake up and move around. There is an old farming saying, "Early rain, late equinox, the best time for sowing seeds during Jingzhe," and "If Jingzhe passes without sowing, it's a sign of poor harvest." On this day, hearing thunder is a good omen for a bountiful year with favorable weather and abundant crops.

52. 六月盖被,有谷无米。

52. In June, there are grains but no rice.

53. 二八乱穿衣,春天后母面。

53. Dress in a haphazard mix of clothes, looking like a stepmother after spring.

54. 冬节在月尾,卜寒正二月。(冬节在月底,冬天不会冷,会冷在次年一二月间。)

54. The Winter Solstice falls at the end of the month, divination suggests cold in January and February. (The Winter Solstice falls at the end of the month, indicating that winter will not be cold. Instead, it will be cold between January and February of the following year.)

55. 袂食五月粽,破裘仔不通放。(未过五月节,天气尚未稳定。)

55. It's not time to eat May zong (sticky rice dumplings), the child's fur coat can't be worn yet. (It's not yet the Dragon Boat Festival, and the weather has not stabilized yet.)

56. “重阳无雨一冬晴。”九月初九日若无雨,可卜下半年雨量稀少。

56. "If there is no rain on the Double Ninth Day, the winter will be clear and sunny." If it does not rain on the ninth day of the ninth month, it can be predicted that the rainfall in the second half of the year will be scarce.

57. 雷打秋,晚冬一半收。(立秋日如有雷,晚冬(二期稻作)收成不好。)

57. If there's thunder on the autumn equinox, half the winter harvest will be lost. (If there is thunder on the day of the autumnal equinox, the yield of the late winter (second crop of rice) will not be good.)

58. 红柿若出头,罗汉脚仔目屎流。(红柿出,已是秋天,天气转凉。)

58. If the persimmon shows its head, the little feet of the Arhat will be flowing tears. (When the persimmon shows its head, it is already autumn, and the weather has turned cooler.)

59. “小暑怕东风,大暑怕红霞。”小暑前后十天内,若吹东风,则有台风来袭。大暑前后早晚泛出红霞,表将有台风。

59. "The Little Heat fears the East Wind, and the Great Heat fears the red sunset clouds." In the ten days before and after the Little Heat, if the East Wind blows, a typhoon may be approaching. In the ten days before and after the Great Heat, if red sunset clouds appear in the morning and evening, it indicates that a typhoon is coming.

60. “七一雷,一雷九台来。”七月初一日若有雷鸣,年中台风必定很多。

60. "On the first day of the seventh lunar month, a single thunderclap brings nine typhoons." If there is thunder on the first day of the seventh lunar month, there will definitely be many typhoons throughout the year.

61. 小雪“,气温下降, 始飘雪花。 开始农田水利 基本建设,整修道路, 开展副业活动。农谚有“千家万户 ,沫子粪土”,“ 修渠 筑坝, 天旱不怕 ”, “ 修好水渠 筑好塘,年年丰收有保障”, “修好水利, 一本万利”。

61. During the "Light Snow" period, temperatures drop, and snowflakes begin to fall. Agricultural and hydraulic infrastructure construction starts, roads are repaired, and ancillary activities are carried out. There is an old saying, "Every household, the dung and manure are precious," "If you build canals and dams, you won't fear drought," "If you build good water channels and ponds, you will have a guaranteed harvest every year," and "If you build good water conservancy projects, you will reap a thousandfold profit."

62. 夏至:这一天北半球白昼最长,夜最短,又叫日北至日,即太阳运行到最北的一天。天文学上规定夏至为北半球夏季的开始。

62. Solstice: On this day, the daylight is the longest and the night is the shortest in the Northern Hemisphere, also known as the Summer Solstice, which is the day when the sun reaches its northernmost point. In astronomy, the summer solstice is defined as the beginning of summer in the Northern Hemisphere.

63. 大暑:这时正值中伏,是我国大部分地区进入一年中最炎热时期。

63. Great Heat: This is the time of the mid-heat, when most parts of China enter their most scorching period of the year.

64. 夏满芒夏暑相连,(立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑)

64. Summer is full, the grain in the fields is ripe, and the summer heat is continuous. (Start of Summer, Minor Grain in the Full Moon, Grain in the Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Great Heat)

65. 三月雨,贵似油;四月雨,好动锄。

65. The rain in March is as precious as oil; the rain in April is ideal for moving the hoe.

66. 有雨天边亮,无雨顶上光。

66. When it rains, the sky shines on the edge; when it doesn't rain, the top is bright.

67. 晚雾即时收,天晴有可求。(夕暮添雾易散,翌日天晴有望。)

67. Early evening fog can be quickly dispelled; there is hope for clear skies the next day. (Fog in the late evening is easy to disperse, and there is a chance of clear weather the following day.)

68. 惊蛰:蛰,藏的意思。动物入土冬眠叫入蛰,至第二年春雨后爬出,古时认为是被雷声震动,故叫惊蛰。这时天气转暖,我国大部分地区进入春耕季节。华中农谚说:过了惊蛰节,春耕不停歇。

68. Jingzhe (Awakening of Insects): "Zhe" means to hide. When animals enter the soil to hibernate it is called "entering zhe." They come out after the spring rain the following year. In ancient times, it was believed that they were awakened by thunder, hence the name "Jingzhe." At this time, the weather warms up, and most parts of China enter the spring plowing season. A saying in Central China goes: "After the Jingzhe Festival, spring plowing does not stop."

69. 久雨不见晴,一声霹雳鸣,阴雨即转晴。

69. Long rain without a break, a thunderclap sounds, the overcast sky will clear up.