Products
面书号 2025-01-13 09:57 45
1. 唱过媳妇茶,富贵又荣华,献上媳妇茶,孝顺也听话。
1. After drinking the daughter-in-law tea, wealth and prosperity are achieved, and by offering the daughter-in-law tea, filial piety and obedience are demonstrated.
2. 铺床铺得满堂红,养的儿子当总统;铺床铺得整整齐,养的儿子当国家主席。
2. If you make the bed with a red carpet, the son you raise will become a president; if you make the bed neatly, the son you raise will become the president of the country.
3. 铺床铺床,儿孙满堂;先生贵子,后生女郎;福贵双全,永远吉祥;男婚女嫁,花烛洞房!
3. Making the bed, grandchildren fill the house; the master's son is of high status, the young girls are beautiful; both fortune and honor are abundant, forever prosperous and auspicious; the sons are married, the daughters are wed, the wedding lanterns light up the honeymoon room!
4. 拍拍床桌,一年一窝,拍拍床琴,则一年一群。
4. Knock on the bed table, and you'll get a nest of eggs every year; knock on the bed lute, and you'll get a group of eggs every year.
5. 天赐良缘人人有,郎才女貌无卡轮,琴瑟和鸣早结珠,早生贵子荫丈夫。
5. Everyone is blessed with a good match, handsome men and beautiful women have no need for cards or wheels. Harmony in music and early marriage lead to the early birth of a noble child, casting a shadow of favor on the husband.
6. 喜披彩凤双飞翼,乐偕并蒂连理枝,海枯石烂情相依,天长地久永不渝。真诚祝你们新婚大喜,鸾凤合鸣,花好月圆,一生一世幸福平安!
6. Rejoice as the colorful phoenixes soar with their wings in pairs, delight in being joined at the root as a pair of lotus flowers entwined, forever together through the ages, as steadfast as the sea and as unyielding as the stone. With all sincerity, I wish you a joyous wedding, where the phoenixes sing in harmony, flowers are blooming, the moon is round, and happiness and peace will last a lifetime!
7. 一个是水,一个是乳,今后你们水乳交融;一个有福,一个有禄,今后你们鸳鸯福禄;爱海无际,情天万里,祝你们爱河永浴。
7. One is water, the other is milk, from now on you will be as one in unity; one is blessed, the other is prosperous, from now on you will enjoy the happiness of a mandarin duck and a magpie. The love sea is boundless, and the love sky extends ten thousand miles, wishing you eternal bath in the love river.
8. 婚礼进行中,主婚人、双方家长和新娘讲完,临到新郎讲话了。新郎结结巴巴地说:欢迎大家参加我、我的婚礼,祝大家新、新婚愉快!
8. The wedding was in progress, and after the officiant, both sets of parents, and the bride had spoken, it was time for the groom to speak. The groom stammered, "Welcome everyone to my wedding, to mine, and I wish you all a happy new marriage!"
9. 这个盅子花又花,来年生个胖娃娃
9. This cup plant is blooming beautifully, may it bring a chubby baby next year.
10. 新婚夫妇成双对,喜糖美酒满屋香。
10. The newlyweds come in pairs, sweet candies and delicious wine fill the house with fragrance.
11. 两岁上学去,四岁则成章,既能文又能武,节节高。
11. At the age of two, he goes to school, at four, he becomes proficient in writing, and he is both scholarly and martial, advancing step by step.
12. 夫妻二人一般高,夜里在床上做体操,肚皮贴着肚皮,磕膝包压着磕膝包。
12. The couple are of similar height; at night, they do exercises in bed, with their stomachs pressed against each other, and their knees pressed against each other.
13. 新郎)发支香烟哥哥抽,(新娘)妹妹点烟好害羞;(新郎)今天请你贺新婚,(新娘)明日接你喝满月酒。
13. (To the groom) Give a cigarette to the older brother to smoke, (To the bride) sister lighting a cigarette is too shy; (To the groom) Today, I ask you to celebrate our wedding, (To the bride) Tomorrow, you'll be joining us for the full-moon feast.
14. 新郎新,件件新;生贵子,中翰林。
14. The bridegroom is new, everything is new; the son is born, he enters the Hanlin Academy.
15. 今年我们来铺床,明年添过状元郎;大红枣子撒几把,早生贵子早得力。
15. This year, we'll make the beds; next year, we'll have a scholar boy. Scatter a few big red dates, and have a son of high rank and early strength.
16. 一个盘子花又花,里面装的是葵花,大家都来抓一把,明年生个胖娃娃。
16. The plate is filled with flowers, all of which are sunflowers. Everyone takes a handful, wishing to have a chubby baby next year.
17. 先铺四角,后铺中央;夫妻恩爱,共枕同床;早生贵子,播种成双;一儿一女,龙凤呈祥!
17. First lay out the corners, then the center; husband and wife love each other, sharing the same pillow and bed; early birth of a noble child, sowing in pairs; one son and one daughter, auspicious dragon and phoenix!
18. 小小筷子长又长,养个儿子状元郎,小小筷子圆又方,养儿胜过他的爹娘。
18. The tiny chopsticks are long and slender, raising a son who becomes a top scholar, the tiny chopsticks are round and square, having a son is better than having one's own parents.
19. 皮红儿六尺长,出在苏州锦绣房,自从今日挂过后,主家儿子儿孙都是状元郎,状元郎。
19. The skin of the Red Child measures six feet long, coming from Suzhou's Splendorous House. Since today it was hung up, the son and grandsons of the master have all become scholars who excel in the imperial examinations, scholars who excel in the imperial examinations.
20. 相亲相爱好伴侣,同心同德美姻缘。花烛笑迎鸳鸯鸟,洞房喜开并蒂莲。祝福你们新婚快乐、爱情甜蜜、婚姻幸福、早生贵子!
20. A loving couple meets by fate, their union is beautiful as one heart. The flower-lit candles welcome the mandarin ducks, the bridal chamber opens to a double lotus bloom. May you enjoy happiness on your wedding day, a sweet love, a blissful marriage, and be blessed with a son or daughter soon!
21. 喜成喜来双成双,红绿纹帐沙发床;鸳鸯枕头两头放,一对新人坐床上。(
21. Happiness comes with happiness, a pair forms from two; Red and green patterned sofa bed; Mandarin duck pillows placed at both ends, a newlywed couple sits on the bed.
22. 细瓷茶盅一朵花,他爱你来你爱他,夫妻俩个齐努力,明年得个胖娃娃。
22. A porcelain teacup with a flower design, you love him and he loves you, the couple works together, and next year they will have a chubby baby.
23. 酒杯酒杯圆圆,新娘新郎团圆,夫妻白头偕老,主人一家平安
23. Wine cups round and round, the bride and groom are reunited, the couple will grow old together, and the host family will live in peace and safety.
24. 铺床铺得满堂春,养的儿子当将军;铺床铺得满堂彩,养的儿子当总裁。
24. Making a bed brings spring to the whole room, the son raised will be a general; making a bed brings splendor to the whole room, the son raised will be a president.
25. 新人结婚,亲朋好友一定要说上一些祝福语。这里有结婚说四句祝福语和挂红四言八句的范文,帮助你们顺利为新郎新娘送上祝福。
25. On the wedding of a newlywed couple, it is essential for close friends and relatives to offer some congratulatory words. Here is a model of four-sentence blessings for the wedding and eight-sentence couplets to hang red decorations, to help you smoothly convey blessings to the groom and bride.
26. 白头偕老,百年琴瑟,同德同心,花好月圆
26. To grow old together, harmonious like a hundred-year-old musical instrument, sharing the same virtue and heart, like a blooming flower and a full moon.
27. 10岁时,开始独立谋生,先后当过学徒、搬运工、看门人、面包工人等。
27. At the age of 10, he began to make a living independently and has worked as an apprentice, a porter, a gatekeeper, a baker, and other jobs.
28. 太阳一出红似火,幸福人家喜事多;喝了喜酒喝闹酒,金银财宝天天有。
28. As soon as the sun rises, it's red as fire; happy families have many joyous events; after drinking the wedding wine, they keep drinking and闹酒, and have gold, silver, and treasure every day.
29. 新床方方,放在中央,祝福新人,幸福吉祥
29. The new bed is square-shaped, placed in the center, blessing the newlyweds, happiness and auspiciousness.
30. 喜结良缘成夫妻,白头偕老情意长,相濡以沫度生活,早生贵子喜事多。多多祝愿今日送,只愿愿望都成真。新婚快乐,生活美满!
30. May the union of hearts bring a lifelong bond, with love that grows through years, living together in harmony, and the joy of having a noble heir. Wishing you many blessings today, may all your wishes come true. Happy wedding, and may your life be filled with happiness and prosperity!
31. 1906年,高尔基受列宁的委托,由芬兰去美国进行革命活动,在美国出版长篇小说《母亲》。后定居意大利卡普里岛。
31. In 1906, Gorky, at the request of Lenin, traveled from Finland to the United States to engage in revolutionary activities, where he published the long novel "The Mother." Later, he settled on the island of Capri in Italy.
32. “一梳一帆风顺,二梳,三梳,四梳四季发财,五梳五子登科,六梳六六大顺,七梳七星高照,八梳八方进宝,九梳久长久远,十梳十全十美。”
32. "One comb, a smooth sail; two combs, a prosperous year; three combs, prosperity in all four seasons; four combs, five sons achieving success; six combs, six-fold good fortune; seven combs, the stars shining brightly; eight combs, wealth from all directions; nine combs, lasting for a long time; ten combs, complete and perfect in ten ways."
33. 新郎新娘,两情最长;眉来眼去,有个名堂。
33. The groom and bride, their affection is the longest; the glances and winks between them have a name for it.
34. 迎新娘迎新娘,鞭炮轰轰响,男女老少都来看,有说有笑喜洋洋。
34.迎新娘迎新娘, firecrackers roar, men, women, old and young all come to see, they talk and laugh joyfully.
35. 春天初聚首,爱情大业算开头;夏天并肩走,花前月下话温柔;秋天手牵手,海誓山盟语长久;冬天宴亲友,相约吉日进婚楼。
35. In the early days of spring, love begins its grand endeavor; in summer, we walk side by side, talking tenderly under flowers and the moon; in autumn, we hold hands, making lasting promises; in winter, we invite friends and relatives, scheduling a good day to enter the wedding hall.
36. 两岁入学堂,四岁能成章,能文又能武,步步高升出国镀金去留洋。
36. Entering school at the age of two, being able to write poetry by the age of four, skilled in both literature and martial arts, progressing step by step to study abroad and receive a golden education.
37. 新郎)白瓷碗,(新娘)起红花;(新郎)九个月,(新娘)我当妈。
37. (Bridegroom) A white porcelain bowl, (Bride) red blossoms arise; (Bridegroom) nine months, (Bride) I become a mother.
38. 上头吉时到,负责梳头的两位上头妇人点燃香烛,说完四句,才开始上头。“良辰吉时巧梳妆,梳好凤头做新娘。配合贵人同地久,结成鸾凤与天长。”
38. The auspicious time has arrived at the top. The two women in charge of combing the hair lighted incense and candles, and after saying four sentences, they began the hair-combing ceremony. "At a propitious time, carefully arranging hair and attire, combed to perfection, you become a bride. Accompanied by a noble person, your bond will endure forever, and your union will be as long as the sky."
39. 上边嘴对嘴,下边腿搅腿,中间拧螺丝,你看美不美。
39. Top to top, bottom to bottom, middle to middle, do you think it's beautiful?
40. 托清风捎去衷心的祝福,让流云奉上真挚的情意;今夕何夕,空气里都充满了醉人的甜蜜。谨祝我最亲爱的朋友,从今后,爱河永浴。
40. Send my heartfelt wishes on the breeze, and let the flowing clouds convey my sincere affection; today, what a night, the air is filled with intoxicating sweetness. I sincerely wish my dearest friend that from now on, you will always be bathed in the river of love.
41. 1921年10月,高尔基出国疗养。1928年,高尔基回到苏联,在斯大林的安排下,他在俄罗斯作了两次长途旅行观光后决定回国定居。
41. In October 1921, Gorky went abroad for treatment. In 1928, Gorky returned to the Soviet Union. Arranged by Stalin, after two long-distance tours of Russia, he decided to settle back in the country.
42. 1884年,参加民粹党小组,阅读民粹党人著作和马克思的著作,投身于革命活动。1905年,高尔基加入了俄国社会民主工党。
42. In 1884, he joined the populist group, read the works of populists and Marx, and was involved in revolutionary activities. In 1905, Gorky joined the Russian Social Democratic Labor Party.
43. 远望洞房一座城,近望洞房府衙门,今晚我们闹洞房,新姑娘快来开门。
43. From afar, a city of wedding chambers; from near, the government office of the wedding chamber. Tonight, we are making a ruckus in the wedding chamber, the new bride, come quickly and open the door.
44. 鼓乐声声预示着百年和顺,红烛点点彰显了幸福永恒,值此美景良辰,羡煞好友亲朋,红莲花开并蒂春,夫妻同步恩爱门。祝:新婚快乐!
44. The sounds of drums herald a century of peace and prosperity, the twinkling red candles symbolize eternal happiness. At this beautiful moment, friends and relatives are envious, the lotus flowers bloom in pairs in the spring, and the couple walk together in love. Wishing: Happy wedding!
45. 洞房花烛通通红,才郎淑女配成双。祝贺明年得贵子,光宗耀祖把代传。(
45. The red candles in the bridal chamber glow, a handsome young man and a gentle maiden make a perfect pair. Congratulations on having a son next year, shining the family name and passing the generations.
46. 花粑粑来得多,来给亲家回箩箩。老年人吃了都高寿,娃娃们吃了考大学。
46. There are plenty of flower dumplings, bringing them back to the in-laws in baskets. The elderly who eat them live long, and the children who eat them pass college entrance exams.
47. 感谢老天安排你们相遇,经历考验最终走到一起,幸福彼此,甜蜜延续,永生永世牵手白头,天长地久相偎相依,祝新婚快乐!
47. Thank the heavens for arranging your meeting, for enduring the trials and finally coming together, for the happiness you bring to each other, for the sweetness that continues, for holding hands and growing old together for eternity, for being together forever and ever, for leaning on each other through life, wishing you a happy wedding!
48. 松松手,脱离无聊的单身贵族;跨跨脚,迈入幸福的二人世界。祝贺你,正式步入神圣的婚姻殿堂!祝福你,从此享受美满的婚姻生活!
48. Loosen your grip, step away from the tedious life of a single nobleman; take a step, and enter the world of happiness as a couple. Congratulations on formally stepping into the sacred temple of marriage! May you enjoy a happy marriage life from now on!
49. 铺床铺的这么好,一对小子跑不了,铺床铺的这么全,荣华富贵万万年。?>
49. The bed is made so well, two little rascals can't escape; the bed is made so thoroughly, prosperity and wealth will last for ten thousand years.
50. 手牵手,走进婚姻的殿堂,走向美好的生活;肩并肩,为了未来共同奋斗,日子越过越红火;祝福结婚的新人,生活美满,事业有成。
50. Hand in hand, step into the hall of marriage, and march towards a wonderful life; shoulder to shoulder, strive together for the future, the days grow ever more prosperous; wish the newlyweds a happy life and a successful career.
51. 新郎)男大思婚想女伢,(新娘)女大思嫁想婆家,(新郎)今日你是我媳妇,(新娘)来年我是伢里妈(“伢里妈”通常指将要怀孕的新娘)。
51. (Groom) The young man dreams of marriage and desires a girl, (Bride) the young woman dreams of marriage and desires a husband's home, (Groom) today you are my wife, (Bride) next year I will be the mother of the child ("The mother of the child" usually refers to the bride who is about to be pregnant).
52. 铺床铺床,喜气洋洋;担头一响,都吃喜糖;担头一落,端茶来喝;担头一毕,拿烟来吃!
52. Make the bed, and the joy is all around; when the load is lifted, everyone eats sweet candies; when the load is placed down, tea is served to drink; when the load is completely carried, cigarettes are brought to smoke!
53. 这边伸,则那头长,有了孩子先叫娘。先铺金,后铺银,麒麟送子上门来,三铺桃李园,新人恩爱一百年,四铺四季财,金银财宝滚滚来,五铺、六铺是富贵,七铺八铺是金库,九铺大元宝,十铺真是全。
53. If this end stretches, that end grows long, and when there are children, they first call their mother. First spread gold, then spread silver, the qilin brings the son to the door, three times spread the peach and plum garden, the new couple loves each other for a hundred years, four times spread the wealth of all four seasons, treasure and wealth pour in, five times and six times are prosperity, seven times and eight times are treasure houses, nine times are big yuanbao, and ten times is truly complete.
54. 一儿一女,龙凤呈祥。万事皆乐、幸福吉祥。
54. One son and one daughter, a dragon and a phoenix bring good fortune. All things are joyful, and happiness and auspiciousness abound.
55. 幸福人儿穿婚纱,爱情此刻开鲜花;一对新人顶呱呱,从今携手闯天下;我把祝愿短信发,真心祝愿两位百年好合,相亲相爱,幸福美满!
55. Happy people dressed in wedding gowns, love blossoms at this moment; a couple is excellent, from now on they will hold hands to conquer the world; I send my heartfelt wishes, sincerely wishing the two of you a hundred years of happiness, loving each other, and living a blissful life!
56. 女方家,也要接亲朋好友吃酒,欢送姑娘于归出闺。在好日子前几天,女方家父母要请与姑娘“生辰八字”相合的、夫妻双全和睦、儿女皆有的四个妇人,其中两个梳妆冠戴,两个送亲。
56. In the bride's family, they also invite friends and relatives to enjoy wine and bid farewell to the girl as she leaves her parents' home. A few days before the good day, the bride's parents will invite four women whose "birth dates" are compatible with the girl's, who are both married in harmony and have children. Among them, two are dressed in makeup and headdresses, and two are there to see the bride off.
57. 门口一林竹,风吹哗哗绿,今年过喜事,明年娃娃哭
57. A forest of bamboo stands at the gate, rustling green with the wind; this year we celebrate, next year the baby will cry.